场景化写作和精巧的句式结构——苔枝作品赏析
每次看 @苔枝枝枝 的文,我都做足了心理预设,准备接受来自她笔力的冲击。
然而当我再一次读到《Dance With Me》的时候,还是忍不住为她精巧的叙述方式(和调情手段)拍手叫绝。
里面的好句式实在太多了,我要是记下来估计能抄满2大张A4纸。
就之前lof不是流行那个话题吗?“请告诉作者本人也许没自觉但在作品上特别明显的特征”,我今天就根据《Dance With Me》,来总结下我所感受到的3点。
1.场景化写作
我看文特别喜欢研究作者的遣词造句,就感觉苔枝写的文章,还挺通俗的。
要说她文章里有什么华丽的词藻堆砌么?没有。有什么复杂的长难句么?也很少。
明明都是大白话,为什么她写的能让人眼前一亮。
因为她很擅长场景化写作。
比如Emma说的一句“你得去找人跳舞,Erik”
普通作者可能会这样写:
“你得去找人跳舞,Erik” Emma怂恿他;
“你得去找人跳舞,Erik” Emma用命令的口吻说道。
苔枝是这样写的:
“你得去找人跳舞,Erik” Emma恨不得把他推出去。
看到这个表达,脑子里是不是立马就有画面了?(而且Emma的直爽人设一下就立起来了)
场景化说白了,就是营造画面感。
这种描写在文章里随处可见。
“Charles哼了一声,Erik能够想象他抱着电话扭来扭去,无聊地翻着论文书页。”
(谢谢你,现在我也能想象出来了!!)
“Charles下句话让他差点追尾”
(也让我知道事态是真的严重)
这种场景化的表达,既保证了语句的简洁性,又能把复杂的状况讲得直白生动。所以我们看苔枝的文会觉得那么顺畅自然。
说到这,你是不是感觉场景化表达还挺简单的?当然不是,它还需要内容支撑。
这就是苔枝太太的第二个优点啦↓↓↓
2.有信息量的文字
我之前评价过苔枝:
“她写过很多au,有些说不定是现查的资料,但你看文的时候,会觉得这些东西是生来就长在她脑袋里的。”
她真的学识渊博,还善于把那些知识融入到主角的日常中去,使得她的文字充满了信息量。
我举两个栗子:
“Erik?”喝完酒之后那人的苏格兰口音就掩盖不住了,你还以为他在说 "Elik" 。
(一句话道出小教授的苏格兰背景,并且我真的跟着念了下“Elik”,的确是喝醉酒大舌头的那种读法)
晚饭后下起了暴雨,理论上讲 Erik 完全不用管他,该死的,他是英国人,不是吗,他会带伞的。
八点二十分的时候他打了电话过去。
(英国人出门带伞是常识,但放在这里就显得很新鲜很有梗)
就看苔枝写的文,没有一句话是无聊的。
这让我时常感慨能成为苔枝的读者是我八辈子修来的福气。
3.新鲜的句式
知道要场景化了,也有了内容,接下来就是怎么编排它们了。
在这里我非常能体会苔枝的匠心。
直接上栗子:
他们开去那家有名气的地中海餐厅,Charles 选的,Erik 怀疑他只是想暗示这是个约会,那家餐厅以首次约会成功率高出名。
(先说设想,再来验证)
“难得我们星期二都有空,"Charles 翻着他的日历,Erik 怀疑他的助理并不只卖掉了他的星期二,果然Charles 接着开口," 你星期五倒是可以提前回家。
(这个也是,刚埋的伏笔一秒揭开)
还有一种聪明的叙述方式,当你想避开过多外貌描写的时候,可以引用名人名言诗句,内容一下就丰富起来:
Charles在最后一次正正自己领带的时候,发现了 Erik 的车。然后他露出那种看上去很快乐的笑容,朝 Erik 快步走来。要是 Erik 此刻想起拜伦的诗,他以绝美之姿行来( He walks in beauty ),他也不是故意的。
还有好多好多俏皮话,我都可以集结成册了。
苔枝真的懂得怎么编排句式,让原本普通的语境变得新鲜感十足。
除此之外,我还特别喜欢她的一点:处理感情时一派坦然。
Charles的指尖轻轻刷过 Erik 的手腕,只有最天真的人才会相信他只是出于好意帮这个忙。
Charles 对他咬下唇,那绝对是故意的。
Charles 的门边用古朴的字体挂着木质雕牌,铭金大写字母刻着他的名字,不知道的还以为 Xavier 教授是那种散发着陈腐气味的老教授。谁能想到里面坐着和学生年纪相仿的性感教授呢。
Erik 一边推门一边把性感二字在脑海里划掉。
我看过很多笨拙的写手,频繁使用“那个时候他们还不知道……”“本以为他是个……结果”这样的先知句式。或者在写调情的时候,滥用“邪魅一笑”“赤裸裸的勾引”之类直白得不得了的动词形容词甚至乱七八糟的上帝视角描写。
苔枝的文里,你看不到那些,她也不会自作聪明,以显示自己的别出心裁。
她通过变换一个句式,就能把情感转折处理好。
这是多少想表达结构想得捉襟见肘的人求而不得的天赋啊。
就很想对那些抄袭苔枝的人说,不好意思,这个真的是你们抄不走的。
End.
(最后附一张甜甜的repo)
评论